Аннотация: Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск». Структура этого Африна – стандартная для большинства текстов Авесты: диалог в форме вопросов и ответов, с той разницей, что обычно спрашивает Заратуштра, а отвечает Ахура Мазда, а здесь спрашивает сын царя Кави Виштаспы, а отвечает сам Заратуштра. Как это не покажется странным, столь небольшой текст может быть для нас источником изучения авестийской мифологии. Большинство текстов Авесты, где были изложены мифы, утрачены, остались лишь фрагменты, упоминания или намеки на эти мифы в «Видевдате» и «Яштах». В «Африн-и-Зартукхште» перечисляются персонажи авестийских мифов с характеристиками, выраженными одним-двумя ключевыми словами. Текст составлен на младоавестийском языке, на русский язык переводится впервые. --------------------------------------------- Благословение Заратуштры (Африн-и-Зартукхшт) «Я – правоверный, произносящий благословение». (Так призываем был Заратуштра [1] сыном Кавия Виштаспы [2] ) «О, хварноносный, явись мне». И сказал Заратуштра (сыну) Кавия Виштаспы: «Благословляю тебя (быть) мужем, повелителем страны, (жить) доброй жизнью, возвышенной жизнью, долгой жизнью; живи так ради мужчин, живи так ради женщин, живи так, о сын родившийся, воплощенный в тело. Первое: будь ты, как Джамаспа, [3] и благословляем будь страной, как Виштаспа; святейшим будь, как Мазда, [4] победоносным, как Трайтаона, [5] сильным, как Джамаспа, деятельным, как Кавий Усан, [6] многоумным, как Зошнара, [7] бдительным будь, как Такхма Урупа. [8] Хварноносным будь, как тот, кого звали Йима Сияющий, [9] обладатель добрых стад; тысячехитростным будь, как было то у Ажи Дахаки [10] зловерного; могучим, наисильнейшим будь, как Кэрсаспа; [11] благодетельным и красноречивым будь, как Урвакшайя; [12] прекрасным телом и безгрешным будь, как Кавий Съяваршана! [13] Богатым коровами будь, как Атхвьяни, [14] богатым лошадьми будь, как Поурушаспа, [15] праведным будь, как Заратуштра Спитама; [16] на Рангхе, [17] чьи края лежат далеко, будь как тот, кого называют Вифра Навоза; [18] будь другом изэдов, как Зарана [19] из смертных. Рожденному сыну дайте от вас. Как трое [20] будь: как атхраван, как трое будь: как воин, как трое будь: как землепашец-скотовод. Но, во-первых, будь как в стране Виштаспа. Быстроконным будь, как Солнце, светоносным будь, как Месяц, горящим будь, как Огонь, разящим будь, как Митра, [21] прекрасным и победоносным будь, как праведный Сраоша. [22] Последователем правды будь, как Рашну, [23] губящим зломыслящих будь, как Вертрагна, [24] созданный Ахурой, благополучным будь, как Роман [25] добропастбищный, незнающим болезни и смерти будь, как Кавий Хусрава, [26] И, наконец, благословляю дойти в наилучший мир праведных, светлый, всесчастливый. И да придет пусть так, как призываю! [27] »