Страница:
27 из 44
Не хочу! А ты, дед, развлекаешься, да? Ягоды ешь, загораешь, купаешься, да?
_Робот._ Согласно инструкции об отпуске...
_Владик_ /отключая робота/. Ладно, молчи!
_Профессор_ /включая робота/. Кто что заслужил, дорогой внук, кто что заслужил! А так себя вести с Желесоном нельзя. Понятно?
_Владик._ Вполне. /Выбирает ягоду покрупнее./
_Профессор._ Вот и прекрасно!
_Владик._ Кому как.
_Профессор_ /настораживаясь/. То есть? Что ты этим хочешь сказать?
_Владик._ А то.
_Робот._ Данное словосочетание, кроме самого словосочетания, ничего не содержит.
_Профессор._ Подожди, Желесон. Мне кажется, в этих словах скрыто коварство...
_Владик._ Нет. Просто отказ.
_Профессор._ Отказ? От чего же? Впрочем, я догадываюсь. Ты отказываешься копать червей для завтрашней рыбалки?
_Владик._ Ага. И пить молоко на ночь.
_Профессор._ Ну, если есть такая опасность...
_Робот._ В случае опасности необходимо выяснить степень опасности и её вероятность.
_Профессор_ /Владику/. Менять своё решение ты, конечно, не собираешься?
_Владик_ /искренне/. Но ведь Желесон и так меня замучил уже! Утром - русский, вечером - английский! Тебе бы так! /Хныкая./ Другие вон загорают, за орехами ходят, за ягодами, а я всё учи, учи!
_Профессор_ /вздыхая/. Да, но другие, надо полагать, трудились в течение года... Я не хочу обижать тебя, но, извини, твои систематические прогулы, твоя лень - всё это просто ужасно! Я вынужден требовать от Желесона дисциплины и строгого соблюдения распорядка в занятиях с тобой.
|< Пред. 25 26 27 28 29 След. >|