Страница:
369 из 393
Мать говорит:
- Уймись, сынок! А то придет волк и съест тебя! Вон онидет!
А малышу хоть бы что. Плачет и плачет.
- Замолчи! - говорит мать. - Под окном тигр стоит.
Услышал это тигр, испугался, отошел в сторонку. Взяла мать на руки малыша, стала ходить взад и вперед по хижине.
- Сынок, сыночек, не плачь! Видишь, на полке хурма?
Ребенок вмиг успокоился. Тут тигр задрожал от страха и думает: "Всегда считалось, что страшнее тигра зверя нет. Оказывается, есть, и называется он - хурма! Этот зверь наверняка и больше меня, и сильнее... Вон как ребенок испугался - сразу умолк! Уберусь-ка я лучше отсюда подобру-поздорову, пока хурма меня не съела".
Подумал так тигр, прыгнул через ограду и был таков.
Перевод Вадима Пака
ХИТРАЯ ЛИСА
Позарилась однажды хитрая лиса на рисовую кашу да курочку, в яму глубокую и угодила. А выбраться не может. Думала лиса, так и придется в яме подыхать.
Вдруг видит - медведь глупый мимо идет. Обрадовалась лиса и говорит сладким голосом:
- Послушай, медведь, я здесь кашу нашла да курицу, наелась, а выбраться не могу. Спускайся в яму, доешь кашу и курочку, после мне спину подставишь, я вылезу и тебе выбраться помогу.
Медведь не долго думая бух в яму, полакомился курочкой и лисе свою спину подставил. Вылезла лиса из ямы и ушла. Только ее и видели. А медведь так и подох в яме.
Перевод Вадима Пака
СКАЗКА О ГЛУПОМ МЕДВЕДЕ
В давние времена жил в маленькой деревушке крестьянин, и был у него медведь.
|< Пред. 367 368 369 370 371 След. >|