Страница:
124 из 213
Эта пагубная страсть может завести ее непоправимо далеко...
К о н д и т е р. Прощайте, господин товарищ Кавалер, поищите в другом месте.
К а в а л е р. Прощай...
Кавалер уходит по дороге, Кондитер - к себе в лавку.
Г р а ф и н. Какой милый Кавалер! Сама учтивость. А осанка! Сразу видно, фигура! Подмигнуть бы ему: дескать, здесь Девочка-то...
К у в ш и н. Хозяин тебе подмигнет. Осколков не соберешь.
Г р а ф и н. Как бы я хотел стоять на столе у такого вот изысканного господина!
К у в ш и н. Прикрути пробку!
Г р а ф и н. Кувшинное рыло - оно кувшинное и есть. Булькать кислым квасом - единственное, на что ты способен. Вот найду мою Графиню, и мы тотчас уедем отсюда. Надоело это отвратительное окно, засиженное мухами.
К у в ш и н. Валяй, уезжай. Твое место для моей женки сгодится. А про эти разговорчики я хозяину-то доложу...
Г р а ф и н. Бессовестный негодяй!
К у в ш и н. Э-э, совесть для благородных!
Г р а ф и н. Мерзкий холуй! Во-первых, ты ничего не докажешь без свидетелей, а во-вторых, я дороже тебя. Я из чистого стекла! Меня хозяин ценит! А глиняные болваны вроде тебя на каждом углу валяются.
На пороге появляется Кондитер.
К о н д и т е р. Что за спор? Разорались тут, бездельники. Ну, какие новости? Куда пошел этот общипанный Кавалер?
К у в ш и н. Налево, хозяин.
Г р а ф и н. Налево, именно налево! Вне всякого сомнения, налево, хозяин!
К о н д и т е р. Отлично. Направлю-ка я туда Мохнатое...
Страшно. Уже страшно.
|< Пред. 122 123 124 125 126 След. >|