Страница:
78 из 109
Глядя на него, понимаешь все богатство французского языка. Она продолжает изложение: - Я предупреждала мужа. Я ему говорила: в этом Буаль-ване есть что-то неприятное. Но мой муж слишком добр. - А где он слишком добр в этот момент?- отрезаю я. Она поднимает прямую бровь, потом улыбается. - Он в Марселе. Внутренние трубы начинают вовсю гудеть мне в уши сигнал тревоги. Это нечто новое и интересное. Почему Бержерон сказал своей прекрасной супруге, что едет в Марсель, хотя в действительности отправился в Курше-вель? Может, она толкает мне фуфло? Не думаю, потому что у меня в памяти всплыла одна деталь. Разве Берю мне не сказал, что Бержерон взял багаж и лыжи из камеры хранения? Выходит, он планировал свой отъезд заранее? Он не мог выехать прямо из дома с лыжами, сообщив, что отправляется кататься на них по Марселю. - Когда он уехал? - Вчера ночным поездом. - Его поездка была намечена заранее? - Нет. Но мой муж часто внезапно уезжает после звонка одного из деловых партнеров. - Значит, вчера утром он еще не знал, что должен будет уехать? - Абсолютно не знал. Мы должны были вместе пойти в театр. Мне пришлось идти с одним из наших друзей. - Жаль, что я не вхожу в число ваших друзей,- не удерживаюсь я от вздоха. Она не обижается. У нее есть зеркала, и она понимает, что красивый парень вроде меня может чувствовать, оказавшись возле такой киски, как она. - Он уехал надолго? - Он уезжает часто, но никогда надолго... В этой ремарке слышится нотка сожаления. По-моему, она не страдает от отлучек своего старичка.
|< Пред. 76 77 78 79 80 След. >|