Покоритель зари, или Плавание на край света :: Льюис Клайв Стейплз
Страница:
27 из 31
Он перестал кусаться, когда ему пригрозили надеть намордник, но бранился вовсю, и Люси только диву давалась, как работорговец переносит такие оскорбления, но он не прерывал Рипичипа, и когда Мыш замолкал, чтобы перевести дыхание, говорил: «Давай, чеши!», или: «Ух, красота!», или: «Гнус, ты только послушай, прямо как будто все понимает!», или: «Кто ж это его научил?» Такие слова приводили рыцаря в ярость, и он в конце концов задохнулся от злости и замолк.
Выйдя к берегу, напротив острова Дорн, путники увидели деревушку, длинную лодку у воды, а чуть подальше – старый и грязный корабль.
– Так вот, ребятки, – сказал работорговец. – Поменьше шума, а то пожалеете. На борт, шагом марш!
Однако в эту минуту из какого-то домика (должно быть – таверны) вышел приятный с виду человек и сказал:
– Что ж это, Мопс? Опять торгуешь?
Работорговец, которого и звали Мопсом, низко поклонился и подобострастно ответил:
– Да, ваша светлость.
– Сколько ты хочешь за этого мальчика? – спросил человек, указывая на Каспиана.
– Ах, – вздохнул Мопс, – уж вы, ваша светлость, всегда высмотрите самое лучшее. Вас на мякине не проведешь. Как раз этот мальчишка мне самому понравился. Полюбил его, знаете… Сердце у меня мягкое, прямо хоть дело бросай! Однако для такого покупателя…
– Назови свою цену, плут, – перебил его человек. – Я не хочу слушать про твое грязное дело.
– Три сотенки, ваша светлость, три сотенки, да и то, только для вас…
– Сто пятьдесят.
– Ой, пожалуйста! – взмолилась Люси.
|< Пред. 25 26 27 28 29 След. >|