Страница:
46 из 322
Это был слабый, жалкий человек, который попал в беду и изо всех сил старается сохранить хорошую мину при плохой игре.
— И с кем же, по мнению автора письма, ваша жена вам изменяла?
Его рука забилась на скатерти, точно выброшенная на берег рыба.
— Понятия не имею. В письме об этом не говорилось ни слова. Очень может быть, этого человека и в природе-то нет. У нас с Кэтрин не все было гладко... — Фраза умерла, не успев родиться.
— Как эти письма были подписаны?
— "Друг семьи", с вопросительным знаком впереди.
— Впереди? Да это же испанская пунктуация.
— Да, на это и моя сестра Элен обратила внимание.
— Письма были написаны от руки?
— Нет, отпечатаны на машинке, в том числе и подпись. Мэки, мой частный детектив, сказал, что по шрифту берется обнаружить марку пишущей машинки — если, конечно, я на это не пожалею времени и денег. Время — его, деньги — мои. Но я от его услуг отказался: больше подметных писем не было, к тому же мне не хотелось, чтобы он совал нос в мою личную жизнь.
— Очень было бы любопытно взглянуть на эти письма Где они?
— Я отобрал их у Мэки и уничтожил. Надеюсь, вы понимаете, какими соображениями я при этом руководствовался.
Он попытался было изложить мне эти соображения, но мне в них вникать не хотелось. В конце концов, меня наняли искать дочь, а не нянчить ее отца. Я встал.
— Куда вы?
— В Сан-Франциско, куда же еще.
— Что вы собираетесь делать в Сан-Франциско?
— Разберусь на месте. — Я посмотрел на часы: почти два. Надо бы успеть до наступления темноты.
|< Пред. 44 45 46 47 48 След. >|