Страница:
154 из 232
— Заказывал еду в вашем ресторане, и вы доставляли заказ, поскольку это входит в обязанности официанта?
— Да, сэр, это так.
— И в этот вечер вы тоже приносили ему обед?
— Да, сэр.
— Каким образом обед был заказан?
— По телефону.
— Кто его заказывал?
— Полагаю, мистер Миликант.
— Что именно он заказал?
— Обед на двоих. Он сказал, что непременно хочет бараньи отбивные с картофелем и зеленым горошком, и попросил принести именно это.
— В котором часу это было?
— Без пяти восемь.
— Почему вы запомнили время?
— Потому что я ему сказал, что придется немного подождать, пока приготовят отбивные: я не был уверен, что они у нас есть.
— Но оказалось, что они у вас были?
— Да. Я переговорил с поваром и выяснил, что у него осталось несколько штук в холодильнике, не так много, чтобы можно было включить их в меню, но вполне достаточно для обеда на двоих.
— И вы доставили еду ему на квартиру?
— Да.
— На квартиру Джона Миликанта? — уточнил Киттеринг.
— Да, сэр.
— Расскажите об этом суду подробнее.
— Хорошо. Я поставил блюда на поднос, накрыл их салфетками и сложенной скатертью и отнес ему домой. Я помнил номер квартиры Миликанта, вернее — Конвэя, мы его знали под этим именем.
— Вы говорите об Л.К. Конвэе? — перебил Киттеринг.
— Да, о Луи Конвэе. Я поднялся на лифте и постучал в дверь. «Войдите!»
— Дверь была не заперта? — спросил Киттеринг.
|< Пред. 152 153 154 155 156 След. >|