Страница:
18 из 36
Мейсон повернулся к Делле.
— Узнай, что ей нужно, Делла. Бегло опроси ее.
Мейсон снова уткнулся в газеты.
Делла Стрит вернулась через несколько минут.
— Она седая, морщин мало, настоящая матрона. Кажется, имеет дело и деньги и к тому же вполне уравновешенна. Вы примете ее?
— Что ей нужно?
— Дело об опеке и незаконном удочерении.
— Зови ее, — сказал Мейсон.
И Делла Стрит ввела в кабинет новую клиентку.
— Доброе утро, миссис Тамп, — сказал Мейсон.
Дама улыбнулась и, пройдя через комнату, уселась в большое кожаное кресло.
— Вы назвались А.Э. Тамп, — улыбнулся Мейсон. — Я подумал, что речь идет о мужчине.
— Нет, я не мужчина, — улыбнулась в ответ посетительница. — «А» — это Абигайль, «Э» — это Эстер. Я ненавижу оба имени. Они вызывают ассоциацию с Библией.
— Почему вы не смените имя? — спросил Мейсон, внимательно изучая клиентку.
— Слишком много хлопот в связи с недвижимостью. Мои дела зарегистрированы на Абигайль Э. Тамп. А дочери я разрешила сменить имя.
Мейсон поднял брови. Миссис Тамп не нуждалась в услугах. Чувствовалось, что она достаточно сильная женщина, даже голос у нее был громкий.
— Я окрестила ее Клеопатрой. Клеопатра Цецилия Тамп. Это ужасно смущало ее, но для нее-то перемена имени ничего не значит. Респектабельности от этого не прибавилось и не убавилось.
— А вы почитаете респектабельность?
— Не всегда. Это обычный ярлык.
|< Пред. 16 17 18 19 20 След. >|