— Боюсь, что не могу вам в этом помочь, — ответил Мейсон.
— Вы что, адвокат Оллреда?
— Нет.
— А чей?
— На этот раз, — сказал Мейсон, — думаю, нет нужды играть в прятки относительно имени моего клиента. Я адвокат миссис Оллред.
— Вы лично видели Лолу Оллред?
— Почему вас это интересует?
— Просто хотел это знать.
— А вы говорили с Оллредом? — спросил Мейсон.
— Я его выслушал.
— Вы его компаньон?
— В некотором роде — да. То есть, я его компаньон в некоторых вопросах. Мы собираемся расстаться, ликвидируем дело. Предполагалось, что мы закончим с делами к субботе. Он хотел сделать мне одно предложение. Я не желал действовать, пока не переговорю с Флитвудом.
— Могу я спросить о чем?
— Он умный мальчик. Он был правой рукой Оллреда, но, если бы я выкупил долю Оллреда, я думаю, что Боб Флитвуд стал бы работать со мной. Думаю, стал бы. Я хотел убедиться.
— Он такой ценный работник?
— Он досконально разбирается в этом деле.
— Значит, ваше намерение — выкупить долю Оллреда?
— Я этого не сказал.
— Вы это подразумевали.
— Подразумевать не значит сказать. Вы говорили лично с Лолой Оллред?