Страница:
19 из 246
Редкий случай, когда, образно выражаясь, и волкисыты, и овцы целы… Однако же, мистер Мейсон, я хочу, чтобы вы поняли, что, по моему мнению, положение в высшей степени серьезное, и с ним нельзя не считаться. Я бы просил вас держать меня в курсе решительно обо всем, что вы узнаете о моей клиентке и о мистере Девитте.
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Нет? — спросил Брент.
— Нет, — ответил адвокат.
— Вы хотите сказать, что это невозможно?
— Я хочу сказать, что это не имеет смысла, — объяснил Мейсон. — У меня нет клиента, и я не брался за данное дело. Единственное, что я сделал, это рекомендовал мисс Кэлхаун надежное детективное агентство… Вы общаетесь с Линдой Кэлхаун, и поэтому я рекомендую вам в дальнейшем получать все сведения от нее.
Брент медленно поднялся и сказал:
— Я понимаю… — и после минутного размышления добавил: — Я ценю вашу позицию, мистер Мейсон. Вы не можете снабжать меня сведениями. Но вы получили информацию, которую мне хотелось донести до вас. Благодарю. До свидания.
— Всего хорошего.
Брент направился к двери в приемную, через которую вошел в кабинет.
— Имеется еще одна дверь, мистер Брент, — сказал Мейсон. — Так будет ближе.
Уже на пороге тот остановился, внимательно осмотрел кабинет и двинулся к другой двери в коридор. Прикрывая за собой створку, он оглянулся через плечо и произнес:
— Благодарю вас, мистер Мейсон и вас, мисс Стрит.
Надев шляпу, он поклонился и бесшумно закрыл за собой дверь.
|< Пред. 17 18 19 20 21 След. >|