Страница:
49 из 246
Он запер дверь сразу, как только мы ушли.
— Возможно, — хихикнула она, — он испугался, что я явилась к вам, тоже разгуливая во сне.
Мейсон постучал в филенку, и чуть погодя половицы заскрипели под тяжестью огромного тела, шаркающего шлепанцами по полу. Затем щеколда отодвинулась, и дверь открылась. Эдна, оттолкнув Мейсона в сторону, просунула в дверь голову и во весь голос рявкнула:
— Ку-ку!
Спустя какой-то миг пружины матраца Келтона жалобно и пронзительно взвизгнули. Перри Мейсон проследовал за Эдной Хаммер в комнату. Она уже нависала над кроватью.
— Вы что, — вопрошала она доктора Келтона, — тоже разгуливаете во сне?
— Кто? Я? — отбивался Келтон, пытаясь изобразить улыбку. — Вряд ли. Я так храплю, что все лунатики к чертовой матери просыпаются.
— Как мило! — воскликнула она. — Из вас бы такой лунатик получился! Представьте себе, вы ведь можете разгуливать в сплошном тумане, издавая предупредительные сигналы, чтобы ни на кого не налететь. — Она повернулась со смехом и, скользнув кончиками пальцев по рукаву пижамы Мейсона, закончила: — Премного благодарна. Вы мне так помогли. — И легко выскользнула из комнаты.
Джим Келтон издал тяжкий вздох:
— Запри эту дверь, Перри, и, Бога ради, не открывай! Эта женщина явно бродит по ночам.
Глава 7
Маленький будильник звонком прорезал наполненную храпом комнату. Мейсон потянулся, выключил звонок, вылез из кровати и оделся.
|< Пред. 47 48 49 50 51 След. >|