Страница:
44 из 224
Но запомните: вашего мужа я не представляю.
Она кивнула.
— Пойдемте.
Когда они выходили в коридор, миссис Ньюберри вдруг испуганно вскрикнула.
— В чем дело? — повернулся к ней Мейсон.
— Мне только что пришла в голову одна мысль, — сказала она почти шепотом.
— Какая мысль? Говорите скорей.
— Карл понимал, что у нас состоится откровенный разговор, — сказала миссис Ньюберри. — Он знал, что не сможет дальше притворяться и счастье Бэлл зависит… О, мистер Мейсон, вы не думаете, будто он мог выйти на палубу и…
— Застрелиться? — спросил Мейсон. Она кивнула.
— Почему вы так думаете?
— Ну, не знаю. Бэлл тогда осталась бы в стороне от этой истории. Мужа не смогли бы судить за растрату, правда?
— Мертвеца нельзя арестовать, если вы имеете в виду это.
— Да, именно.
— Но деньги забрали бы.
— А как насчет страховки? Могли бы ее тронуть?
— Какова ее сумма?
— Пятьдесят тысяч.
— В чью пользу она подписана?
— В мою.
— Когда она выдана?
— Два месяца назад.
Мейсон сказал:
— Послушайте, миссис Ньюберри, если окажется, что ваш муж присвоил деньги компании, вы согласились бы возместить эту сумму из страховки?
— Мне не хотелось бы.
— Я задал этот вопрос, чтобы выяснить вашу точку зрения, — сказал Мейсон. — В страховом полисе есть пункт, по которому страховка объявляется недействительной, если самоубийство произошло раньше чем через год после подписания полиса.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|