Страница:
26 из 184
— Как я понимаю, мелом обведено место,где лежал труп?
— Правильно. Револьвер валялся вон там, примерно в десяти футах от тела.
— А можно допустить, что мистер Сейбин застрелился?
— Согласно заключению врача, это полностью исключено. Более того, револьвер был начисто вытерт. Отпечатков пальцев на нем не обнаружено. А Сейбин был без перчаток. Если бы он стрелял, хотя бы один след его пальца сохранился на оружии.
— Выходит, убийца даже не старался придать делу вид самоубийства? — удивился Мейсон.
— То есть как это? — спросил шериф.
— А что ему стоило положить револьвер поближе к трупу? Стереть собственные отпечатки пальцев и прижать руку старика к ручке револьвера?
— Что ж, логично, — заметил шериф.
— К тому же, — продолжил Мейсон, — убийце хотелось, чтобы представители закона нашли револьвер.
— Вздор! — воскликнул сержант Холкомб. — Убийца просто не хотел, чтобы револьвер был найден у него. Так поступают все умные убийцы. Как только они совершают преступление, орудие убийства бросают. Они даже не прячут его, чтобы не держать в руках ни одной лишней минуты. Оружие может привести их на виселицу. Они стреляют и бросают его.
— Хорошо, — улыбнулся Мейсон, — ваша взяла. Они стреляют и роняют револьвер. Что еще, шериф?
— Клетка попугая стояла вон там, на полу, — ответил шериф. — Дверца была открыта настежь и даже приложена палочка, чтобы птица могла свободно входить и выходить из клетки.
|< Пред. 24 25 26 27 28 След. >|