Страница:
86 из 184
Вы не можете мне объяснить всю эту неразбериху с попугаем?
— Вы имеете в виду Казанову?
— Да.
— Очевидно, по соображениям, известным ему одному, ваш отец решил на некоторое время поместить Казанову в безопасное место, а с собой взял другого попугая.
— Господи, но для чего? Ведь попугаю ничего не угрожало, верно?
— Пока мы еще не располагаем всеми фактами, — пожал плечами Мейсон.
— Если вы разрешите вставить слово, — снова вмешался Вейд, — то я скажу, что попугай не мог быть в опасности. Наоборот, человек, убивший мистера Сейбина, был обеспокоен благополучием птицы.
— Поразительно обеспокоен, так будет правильнее, Вейд, — усмехнулся Мейсон. — Мне пора уходить. В ближайшее время я либо заеду сюда, либо позвоню.
Сейбин проводил его до двери.
— Я хочу досконально разобраться в этом деле, мистер Мейсон.
— Я тоже, — усмехнулся адвокат. — Первым делом я сделаю фотокопии со свидетельства о разводе, и только после их внимательного изучения решу, что предпринять.
6
До здания, в котором располагался офис адвоката и контора Дрейка, оставалось, не более двух кварталов, когда Мейсон заметил красный свет прожектора полицейский машины и услышал пронзительный звук сирены. Он приблизился к обочине и остановил автомобиль.
Мейсон выключил мотор и с хмурым видом дожидался, когда к нему подъедет машина, за рулем которой сидел сержант Холкомб.
— Ну, — спросил он, — в чем дело?
— С вами хотят поговорить два джентльмена, Мейсон, — сказал Холкомб.
|< Пред. 84 85 86 87 88 След. >|