Страница:
259 из 264
- А что это за хлам на кровати?
- Бумаги, которые принесла миссис Грили - переписка между ее мужем и миссис Уорфилд, она нашла эти письма после его смерти.
- Ну, я думаю... Привет, а это что такое? Трэгг уставился на лежащий на полу пистолет.
- Его уронила миссис Грили.
- Уронила?
- Да. Она в истерике. Вбила себе в голову, что кто-то собирается ее убить. Я заставил ее пообещать мне, что она пойдет к своему врачу - пусть он даст ей какое-нибудь успокоительное.
Трэгг поднял оружие.
- Мелкокалиберный пистолет...
- Да, прекрасно влезает в ее сумочку. Он вам нужен? Трэгг некоторое время смотрел на него, потом засунул в задний карман.
- Мейсон, я вас поздравляю.
- Я ничего не сделал, всего лишь объединил все факты.
- Ну да, конечно. Всего лишь. Это ваша победа, Мейсон.
- Мне она не нужна, Трэгг. Возьмите все лавры себе. Все, что мне нужно, - снять со Стефани Клэр обвинение в халатном вождении машины, повлекшем за собой тяжелые последствия.
Трэгг вспыхнул.
- Черт возьми, Мейсон, это же совершенно очевидно.
- Я любитель. Вы профессионал. Вы раскрываете убийство. Я освобождаю клиентку от обвинения.
Трэгг повернулся к телефону.
- Свяжусь с управлением и...
- Минуточку.
- В чем дело?
- Не торопитесь.
- Черта с два не торопитесь! Теперь у нас есть кое-что на миссис Уорфилд, и если она на яхте Хомана...
Мейсон прервал его:
- Есть еще несколько моментов, которые мне хотелось бы проверить, я надеюсь обнаружить что-нибудь здесь, в отеле.
|< Пред. 257 258 259 260 261 След. >|