Страница:
26 из 102
Пламя костра раскачивалось вместе с ним, словно подражая ему. Оно разбилось на длинные оранжевые языки, ревело и трещало; дым и пылающие искры витым столбом поднимались в вечернее небо. В ярком свете костра блестели слезы, ползущие по маленькому, с острыми чертами лицу мерлина. Мерлин принялся издавать громкие захлебывающиеся рыдания.
— О небо! Да он же плакса! — с отвращением сказал дедушка. — Знать бы раньше — я бы сюда не пришел.
— Многие из мерлинов плакали, когда пророчествовали, — заметил папа.
— Знаю, знаю. Но это же не значит, что мне должны нравиться его всхлипы! — возразил дедушка.
Тут мерлин заговорил пронзительно и задыхаясь, но из-за рева пламени и из-за того, что мерлин захлебывался слезами, расслышать, что он там говорит, было не так-то просто. По-моему — то есть мне так показалось, — это было нечто вроде: «Виновен тот… на ком вина лежит… ищите там… где дракон летит».
— Ну и что бы все это значило? — раздраженно пробормотал дед. — Он что, обвиняет во всем Уэльс или что?
Пока дедушка так бормотал, король сказал вежливо, но озадаченно:
— А… э-э… не найдется ли у вас слов, которые могли бы направлять нас в будущем?
Это заставило мерлина снова зайтись рыданиями. Он раскачивался из стороны в сторону, всхлипывая и задыхаясь, по-прежнему сцепив руки таким странным образом. Костер вспыхивал и кружился, и золотые искры дождем летели вверх. В конце концов мерлин снова принялся выкрикивать слова, но разобрать их было еще труднее.
|< Пред. 24 25 26 27 28 След. >|