Страница:
68 из 102
Сэру Джеймсу — я видела его в отдалении: озаренный колеблющимся светом свечей, он неторопливо осушал свой кубок, причмокивая губами, — сэру Джеймсу, наверное, полагалось хранить это потаенное место, а не устраивать тут шальное колдовство, пусть даже ради короля.
Не знаю, откуда я все это знала, но я была в этом уверена. Я шепнула Грундо:
— Не стану пить!
— Она каким-то образом превратила здешние воды в зелье, — откликнулся он с несчастным видом.
Грундо обычно знает, что затевает его мамаша. Я ему поверила.
— Зачем? — шепнула я.
— Понятия не имею, — ответил он, — но мне все-таки немного выпить придется. Она узнает, если я не стану пить.
— Тогда пошли посмотрим — вдруг найдется место выше по течению, куда она не добралась, — предложила я.
И мы принялись тихонько пробираться в сторону, туда, откуда текла вода, сжимая свои незажженные свечи и стараясь никому не попадаться на глаза. На нас никто не обращал внимания. Все размахивали свечами, передавали друг другу кубки и хохотали. Слышались возгласы: «О! Какая бодрящая водица! Как мне хорошо!» Как будто все запьянели. Держаться в тени и идти вверх по течению было несложно. Вода струилась по нескольким каменным желобам — у меня осталось ощущение, что каждый из потоков несет в себе какое-то отдельное благо, а желоба эти расходятся от одного из кривобоких водоемов у вершины холма.
— Как насчет этого? — спросила я у Грундо, остановившись у водоема.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|