Страница:
231 из 249
— Делла, — сказал он укоризненно, — мне казалось, что шериф велел тебе забрать из этой комнаты все бумаги и запереть ее.
Делла виновато опустила глаза.
— Прости меня, шеф.
Топхэм переводил полный упрека взгляд с шерифа на Мейсона и обратно.
— Извините, шериф, — произнес Мейсон тоном человека, оправдывающегося за непозволительную оплошность.
— Я же говорил вам, что здесь я следствие не веду, — произнес шериф невнятным от ярости голосом. — До вашего приезда, Топхэм, я занимался лишь неофициальным расследованием.
— Да, конечно, — поспешил согласиться Мейсон, причем поспешил излишне явно. — Вы же не могли начать следствие до приезда Топхэма.
Хейуорд Смол неотрывно следил за говорившими, он улавливал мгновенные изменения выражений лиц, не пропускал ни единого слова.
Мейсон подтолкнул локтем Деллу.
— Все верно, мистер Топхэм, — торопливо произнесла она. — Никакого следствия не велось, прошу извинить меня.
Мейсон выдернул лист бумаги из машинки.
— Произошла ошибка, — сказал он. — Нам очень жаль, шериф, поверьте.
— Вы за это заплатите. Вы… — шериф от ярости даже потерял дар речи.
— Но я же извинился. Моя секретарша не должна была оставлять здесь этот лист. Мы приносим свои извинения. Мы сказали и Смолу и Топхэму, что никакого следствия не велось. Все с этим согласны. Вы говорите, что следствия не было, и мы говорим, что следствия не было.
|< Пред. 229 230 231 232 233 След. >|