Ямато-моногатари как литературный памятник :: Ермакова Л. М.
Страница:
79 из 140
Стало быть, на жанровую природу эпизода оказывают влияние различные элементы всего памятника и прозаическая часть дана с помощью контекста приобретает особое значение.
Так же происходит выравнивание повествовательного и на протяжении всего текста.
Например, в 34-м дане говорится:
«В дом Укё-но ками — его возлюбленная:
Иро дзо то ва
Омохоэдзу томо
Коно хана-ни
Токи-ни цукэцуцу
Омохиидэнаму
Хоть и не думаешь ты
О цвете,
Но если б об этом цветке
Хоть изредка
Ты вспоминал!»
Опустим сейчас метафору и омонимию данной танка, обратим внимание лишь на прозаическую часть эпизода.
Укё-но ками в этом эпизоде только имя, о нем ничего не известно. Однако он же является персонажем 32, 31 и 30-го данов, причем в 30-м дане, где он появляется впервые, сказано:
«Покойный Мунэюки-но кими, бывший в чине укё-но ками, однажды ждал повышения в должности, но узнал, что повышения не будет. В то время у императора Тэйдзи все слагали стихи на тему водорослей, обвивавших камень, присланный из провинции Ки.
Укё-но ками сложил:
Окицу кадзэ
Фукэи-но ура-ни
Тацу нами-но
Нагори-ни саэ я
Вага ва сидзумаму
Ветер в море,
В бухте Фукэй.
|< Пред. 77 78 79 80 81 След. >|