Страница:
124 из 147
— Упокой Господь их души, — пробормотал Кросс. И они продолжали идти дальше, двигаясь настолько быстро, насколько позволяли снежные заносы.
Эйб Кросс поймал себя на том, что вновь думает о Джилл Бейтс.
Впереди тропа сворачивала, проходя под высокими скалами. Хьюз протянул левую руку и одернул Кросса назад. Потом присел на снегу.
— Окурок.
— Разве среди добровольцев никто не курит?
— Курит, — медленно произнес Хьюз, — но все они курят американские или английские сигареты. Это окурок от французской.
Кросс перевел взгляд на тропу.
Хьюз выразил вслух его мысли.
— Эти проклятые террористы нас обогнали.
Глава 33
Лыжи. Продукты. Тщательно упакованные медикаменты. А так же “смит-и-вессон”— тридцать восьмого калибра из числа тех, которыми вооружены морские пехотинцы, — скорее всего, украденный. Девушка вновь упомянула о бриллиантах. Похоже, они чрезвычайно много значили для нее. И в то же время она не могла позволить себе заполучить сокровища ценой человеческих жизней.
— Расскажи, каким образом ты оказалась впутанной в эту историю. — Девушка упомянула о заложниках, захваченных, чтобы остановить настоящих антитеррористов, и обвинила Ларрейби во всех грехах, начиная от лжи до гибели множества людей.
— Я могу отвести тебя в безопасное место, а потом спуститься и вызвать помощь, — предложила она.
Разговор требовал дополнительных усилий, но зато помогал Бэбкоку отвлечься от боли.
|< Пред. 122 123 124 125 126 След. >|