Страница:
102 из 110
Гоголь здесь поддерживает положение Белинского, который решительно возражал Аксакову, не сумевшему понять великое национальное значение творений Гоголя и умозрительно рассуждавшему о «всемирности» «Мертвых душ».
Сопоставление текста «Учебной книги словесности» со статьей Белинского «Разделение поэзии на роды и виды» приводит к выводу о том, что Гоголь хорошо знал эту статью и учитывал ее при работе над «Учебной книгой». Гоголь близок к Белинскому в характеристике повести (отнесение к повести южных поэм Пушкина), думы (сравнительная характеристика думы и баллады). В определении идиллии как картины, сцены Гоголь и Белинский основываются на предисловии Гнедича к переведенной им идиллии Теокрита «Сиракузянки или праздник Адониса». Гоголь и Белинский восторженно относятся к идиллии Гнедича «Рыбаки», которую наряду с «Деревенским сторожем» Жуковского приводят в качестве лучших образцов этого жанра.
Работая над «Учебной книгой словесности» за границей, Гоголь не имел под руками нужных ему произведений; многие произведения он называл и цитировал по памяти. Приводим точные названия произведений, взятых Гоголем в качестве примеров:
…(Гимн богу) Капниста — «Возношение души к богу. Псалом XLI»
Пастырь, Пушкина — «В часы забав иль праздной скуки» (?)
Ода Ломоносова: …На восстановление дома Романовых… — «Ода на рождение великого князя Павла Петровича. 1754 г.»
Императ<ору>Никола<ю>, Пушкина — «Гнедичу» («С Гомером долго ты беседовал один») — см.
|< Пред. 100 101 102 103 104 След. >|