Страница:
123 из 156
А если не помог, то лишь потому, что их разделяло слишком большое расстояние; Доналд не понял бы его и обиделся.
Умнице Эмили следовало бы догадаться об этом, а не осуждать его так строго. Ему же ясно, что она осудила его, сочла человеком бездушным, готовым принести семью в жертву своему честолюбию.
Насколько все проще! Нора, вероятно, уже раскусила его. Не хватает только, чтобы начала жалеть.
Этого он тоже не хочет. Им не восхищаются, и ладно.
Не он один прошел такой путь. Но пусть по крайней мере за ним не отрицают известных достоинств, прежде всего порядочности.
Он решил не спать эту ночь. Он будет продолжать поиски брата. Он считает себя ответственным за него перед Милдред и детьми.
Он отдавал себе отчет, что на машине искать Доналда бесполезно. Он вернется сюда верхом, прочешет долину вдоль и поперек, обшарит все ее уголки.
Надо любой ценой не допустить того, о чем говорил Кейди. Надо также помешать Бэджеру схватить беглеца.
Бэджер знает свое дело: он в два счета расколет Доналда.
— О чем ты думаешь? — неожиданно спросил он жену: ему стало не по себе от ее молчания.
— О своем брате, погибшем во время войны.
— Это совсем другое дело.
— Его расстреляли.
— Немцы? Японцы?
— Американцы. За дезертирство в боевой обстановке.
Он был художник, славный мальчик, очень умный. Жил в Нью-Йорке, в Гринич-Вилледже. Сперва пытался добиться, чтобы его признали негодным к службе. Он боялся. Знал, что окажется трусом. Он не виноват. Это оказалось сильнее его.
|< Пред. 121 122 123 124 125 След. >|