Страница:
298 из 312
Можно было бы процитировать и другие христианские тексты, источником вдохновения для которых послужили – более или менее непосредственным образом – идеи Эхнатона. Мы ограничимся тем, что напомним читателю самый знаменитый из них – 104-й псалом, [121] отдельные части которого представляют собой переводы из Большого гимна Атону. Псалмопевец начинает с того, что испрашивает благословения Яхве, обращаясь к нему так: «Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер». Этот сияющий Бог «шествует на крыльях ветра»; он «поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки». Он, подобно богу-творцу Древнего Египта, устанавливает гармонию во вселенной. Яхве, как и Атон, «положил предел» своему творению – чтобы природные силы стали компонентами созданного им шедевра красоты и порядка. А далее следуют стихи, которые не удивят тех, кто знаком с Большим гимном Атону:
Ты послал источники в долины: между горами текут,
Поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.
Ты напояешь горы с высот твоих, плодами дел твоих насыщается земля.
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека,
чтобы произвесть из земли пищу […]
Он [Яхве] сотворил луну для указания времен; солнце знает свой запад.
Ты простираешь тьму, и бывает ночь: во время ее бродят все лесные звери;
Львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
Восходит солнце, и они собираются и ложатся в свои логовища.
|< Пред. 296 297 298 299 300 След. >|