Дважды не живут   ::   Тучков Владимир

Страница: 68 из 235



Наконец придирчивое пощипывание струн и скрупулезное подкручивание колков закончилось, хотя, как вскоре выяснилось, можно было и не тратить на это время. Дед встряхнул головой, взял мощный аккорд и объявил:

Аллен Гинзберг, перевод Андрея Сергеева, «Пробуждение в Нью-Йорке»

И пошел работать голосом с характерным блюзовым подвывом, пошел лупить по струнам окаменевшими ногтями и притопывать ботинком в такт охватившим его чувствам, давным-давно сформулированным в далеком американском городе.

В замешательстве прикрывая ладонью бороду

я смотрю в распахнутое окно без штор – крыши,

розово-голубое небо, скачут утренние облачка,

Поцокивая о стекло.

я спал на полу, на густом ковре,

и стою коленями на подушке

нежные Гималаи коричневого cifsssa —

пальцы судорожно тянутся к перу

марать глупостями белоснежную сан-францисскую записную книжку.

Вот он, я, на шестом этаже холодного марта в старом доме на 5-й улице, в квартире разгром, мы пили

под баритональное радио за полночь… О Нью-Йорк, о – смотри – наша птичка пролетела мимо окна: чирик!

– наша жизнь тут, вместе – дым из труб над домами, рассветная дымка, проносящийся ветер свистит: господа…

Голос певца по мере развития темы все нарастал, эмоции только что очнувшегося человека, оказавшегося один на один с огромным городом, уже переполняли его, били через край – не только горлом, но и, казалось, начинали наполнять пространство ультрафиолетом.

|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]