Советская научно-фантастическая литература глазами француза :: Бержье Жак
Страница:
9 из 12
Составитель циркуляра даже не знал, что сам автор не принимал всерьез своего произведения, в конце которого рассказчик просыпается: конфликт между СССР и США был лишь плохим сном... (Дай бог, чтоб так было на самом деле.)
Я думаю, что для советских писателей было бы важно, чтобы какой-либо центральный орган собирал все научно-фантастические произведения, выходящие в СССР, даже если они напечатаны в провинциальных журналах. Я нахожу замечательным, что научно-фантастические рассказы публикуются в самых различных изданиях, в том числе в превосходном массовом техническом журнале "Изобретатель и рационализатор", что "Промышленно-экономическая газета" обсуждает на своих страницах научную фантастику, даже если эти отзывы не всегда благоприятны.
Мне хотелось бы остановиться на некоторых фактах, которые представляются весьма важными при изучении современной советской научно-фантастической литературы.
Как я уже писал в настоящем очерке, я отношу замечательную книгу Юрия Долгушина "Генератор чудес" скорее к "sience fantasy", чем к научно-фантастическому жанру. В самом деле, теории, на которые опирается эта работа, скорее всего смахивают на алхимию (когда автор говорит об изменении элементов через вибрацию и резонанс) или на традиционные учения восточных стран (когда речь идет о передаче мыслей). Но это совершенно не значит, что в действительности эти теории ложны.
Мы присутствуем теперь при самой настоящей реабилитации алхимии, чему я лично содействовал во Франции несколькими очерками.
|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|