Стать и быть самими собой   ::   СССР Внутренний Предиктор

Страница: 38 из 39



[34] Это очень показательно выражается в английском языке. В нём есть слова типа «everybody», «somebody», употребляемые по отношению к людям и обычно переводимые на русский как «каждый», «кто-нибудь». Но эти слова составные, и присутствующее в них слово «body» переводится на русский как «тело», т.е. структура, принадлежащая этому тварному Миру.

Но в альтернативной версии истории человечества в английском языке могли бы употребляться в значении «каждый», «кто-нибудь» слова типа «everysoul», «somesoul», в структуре которых «soul» имеет значение «душа», т.е. сущность, пришедшая в этот тварный Мир от Бога. Но в варианте такого «английского» миропонимание, и соответственно поведение, англоязычных были бы другими.

Другой показатель Я-центризма — личное местоимение «I» — «Я», которое нормы действующей грамматики английского языка предписывают писать с заглавной буквы, в то же время предписывая писать личное местоимение «you» — «вы», «ты» во всех случаях (кроме начала предложения) со строчной.

[35] Материя — то, что существует, образуя Мироздание и его фрагменты, и перетекает из образа в образ соответственно мере — матрице возможных состояний и возможных переходов.

Информация — образы как таковые, свойственные фрагментам и Мирозданию в целом.

Мера — Божие Предопределение бытия. В Мироздании выражается как количественная и порядковая численная определённость, порождающая структуру и образы Мироздания в целом и его фрагментов.

|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]