Страница:
163 из 237
естественный переход или, лучше
То, что в нем есть не более, как естественное явленье, законный ход его необыкновенного организма, состоянье временн<ое>духа, может показать<ся>другим людям верховною точкою, до которой следует всем дойти.
переход
Чем больше одушевится он любовью к героям и лицам своим, чем больше отделает, чем с большею живостью выставит их, тем больше вреда.
к тем героям
Чем больше одушевится он любовью к героям и лицам своим, чем больше отделает, чем с большею живостью выставит их, тем больше вреда.
После “вреда” было начато: Таким образом
Известная французская писательница, больше всех других наделенная талантами, в немного лет произвела сильнее измененье в нравах, чем все писатели, заботившиеся о развращении людей.
а. Рассуждающие о нравственности
б. заботившиеся получить>рассуждения
Она, может быть, и в помышленьи не имела проповедовать разврат, а обнаружила только временное заблужденье свое, от которого потом, может быть, и отказалась, переступивши в другую эпоху своего состояния душевного.
После “потом” было начато: и отказ<алась>
Я сам писатель, не лишенный творчества; я владею также некоторыми из тех даров, которые способны увлекать.
я владел
Покорный общему стремлению, которое не от нас, но совершается по воле того <…>, [помышляю я] о своем собственном строеньи, как помышляют и другие.
После “того” было:
а. помышлял также
б. Я потом по пример<у>
Я чувствую, что и теперь нахожусь далеко от того, к чему стремлюсь, а потому не должен выступать.
|< Пред. 161 162 163 164 165 След. >|