Тайны знаменитых пиратов, или Сундук мертвеца   ::   Белоусов Роман

Страница: 63 из 388

В самом деле, никому не позволено присваивать себе исключительное право на скелеты или объявлять себя единовластным хозя­ином всех говорящих птиц. К тому же «краденое яб­лочко всегда слаще» – шутил в связи с этим Стивен­сон.

Если же говорить серьезно, то его совесть мучил лишь долг перед Вашингтоном Ирвингом. Но и его собственностью он воспользовался, сам того не ведая. Точнее говоря, на Стивенсона повлияли впечатления, полученные от когда-то прочитанных книг. В этом смысле и «Остров сокровищ» был на­веян литературными источниками, в частности но­веллами Ирвинга.

Однако что значит – «писатель воспользовался» или «автор заимствовал»? Примеров вольного или невольного заимствования можно привести сколько угодно. Еще Плавт заимствовал сюжеты, позже с таким же успехом их перенимали у него. Вспомните «Комедию ошибок» Шекспира – это не что иное, как искусная разработка сюжета плавтовских «Близ­нецов».

В подражании (что тоже иногда можно понять как заимствование) и в отсутствии собственного во­ображения обвиняли Вергилия за то, что в «Энеиде» находили «параллели» с Гомером. От этой, говоря словами Анатоля Франса, неприятности не были из­бавлены Вольтер и Гёте, Байрон и многие другие. Находились и такие, кто даже Пушкина пытался об­винить в плагиате.

Чтобы избежать подобных обвинений в заимст­вовании, А.-Р. Лесаж, например, прямо посвятил своего «Хромого беса» испанскому писателю Геваре (к тому времени умершему), взяв у него и заглавие и замысел, в чем всенародно и признался.

|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]