Страница:
20 из 153
* * *
( — Что? — 1932 г.)
(Циническая мысль: если бы собрать все эти «части меня», составилось бы: либо целое — чудовище, либо ничего бы не составилось, ни одна часть бы не совпала.
Итак: не «часть меня», а вся я — в немыслимо-малой частице: кольцá, письмá.)
* * *
Ноябрь 1923 г.
Любовь и бром
Работают.
* * *
Бьются дроби времени:
Четверти, половины.
* * *
Сердце выметено: метлою
Улица в шесть утра.
* * *
Ничего не осталось — чисто
* * *
NB! Мусорщики.
* * *
Страшные сны: (переезд в пустой дом) 1) приезд в веселый дом 2) Пустая дача.
* * *
Язва совести и рана страсти.
* * *
(Живу через Смиховский холм, [13] ту — гору — из Поэм Горы и Конца, у Кати и Юлии Рейтлингер. С Р<одзевичем>— рассталась. Как — Поэма Конца. 1932 г.)
* * *
Любовь и бром
Работают врозь.
* * *
Бром клонит в сон,
Любовь клонит в смерть.
* * *
Вернувшись лежала как мертвая на полу с чувством.
* * *
NB! 10-го ноября 1923 г. Меня радуют только сон, тепло, еда (снов боюсь), души уже нет, есть безвоздушность, задыхание, секундами еще что-то острое: живая боль. Я потонула в мертвой воде.
Пугает меня сердце (óрган), живущее свою жизнь и всё подсказывающее.
И убийственно страшит одиночество, вот полчаса остаться одной. Чувствую вес каждой минуты.
|< Пред. 18 19 20 21 22 След. >|