Овладев же толикой пиджин-инглиш, я задумался: а как это советские редакторы пропустили английские наименования, ставшие частью светлого будущего? Ведь имя, торговую марку определяет создатель - а значит, не только в конце 90-х (где краулер), но и в мире Полдня (где скорчер) технологическое (а это почти равно политическому) лидерство будет за англоязычными странами. Кошмар! И это в то время, когда слово "спутник", а то и "спу", уже стало международным (кто ж знал, что с сателлайтом так получится), и стремительное наступление великого и могучего, казалось, обречено на необоримое продолжение. Редакторы были невнимательными, или я несколько преувеличиваю роль языка в истории?
Шамиль Идиатуллин
[email protected] Казань, Россия - 12/07/00 21:56:58 MSK
Вы явно преувеличиваете бдительность наших редакторов. Такое даже им в голову не приходило! Но если бы даже и пришло, мы тут же ответили бы им: а почему в светлом будущем все далжно быть именно русское? А как же остальные нации? Англичане, немцы, индийцы? У нас же не только краулер - у нас саратобу-хира; у нас - людены; у нас есть даже оусеншванцензуппе! Не-ет уж, голубчики: у нас интернационал. В полном соответствии с учением классиков.
* * *
Вопрос: Здравствуйте, уважаемый Борис Натанович! Во-первых, ОГРОМНОЕ спасибо за Ваши изумительные книги - безусловно, бОльшая часть подростков 60-х...90-х годов (по крайней мере, интеллектуально продвинутых) воспитывалась на Ваших произведениях. Во-вторых, с Вашего позволения, вопрос (пока один - не решался отнимать у Вас время, но очень уж зацепило...