Страница:
184 из 185
Каждый мальчишка носит тяжелую рогатку прикрепленную кзапястью кожаным ремешком. На поясах кожаные сумки с круглыми черными камнями.
Мальчики на роликовых коньках скатываются вниз по холму в ливне осенних листьев. Они проносятся сквозь полицейский патруль. Кровь забрызгивает мертвые листья в воздухе.
Экран взрывается лунными кратерами и кипящими серебряными пятнами.
"Дикие мальчики совсем близко".
На разрушенные предместья опускается ночь. Вдали лает собака.
Тусклые дрожащие звезды летят по пустому мерцающему небу, дикие мальчики улыбаются.
Примечания переводчиков.
1 Соседи (исп.).
2 Педераст (исп.).
3 мамочка (исп.)
4 - Добрый день, сеньорита. - Что вам угодно? - "Трибуну"... Американскую "Трибуну". (исп.)
5 Никто не выжил. Погиб на месте. (исп.)
6 ужасный случай
7 оскоплен
8 обугленное тело
9 пьяной
10 Обслуживание в счет не входит! (фр.)
11 Преступники. Педерасты. Бродяги.
12 Игра слов: Pepper - перец и paper - бумага.
13 Симон, любишь ли ты звуки шагов на мертвых листьях? (фр.)
14 MRA - Moral Re-Armament (Моральное перевооружение) - религиозная организация, основанная в Оксфорде в 1920-е годы.
15 Джон Бэрримор - американский киноактер (1882-1942)
16 Говард Терстон (1869-1936), знаменитый фокусник.
17 Сверхроскошь (фр.)
18 расслабленно (фр.)
19 маджун - напиток с марихуаной, корицей, медом, тмином, мускатом используется, как приворотное зелье.
20 Яхе айяуаска... очень хорошо... очень крепко...
|< Пред. 181 182 183 184 185 След. >|