Кухонные фразеологизмы   ::   Легостаев Андрей

Страница: 6 из 54



"Мало того, что оторвался от главных сил и отрезан турецкой конницей, так ещё поставил под угрозу всю операцию! Hу, будет ему на орехи!" Борис Акунин "Турецкий гамбит".

HЕ ПО ЗУБАМ

Крестьянская еда как правило была не слишком жёсткой, "щи да каша пища наша", пареная репа, овсяный кисель - всё это не те блюда, которым требуются здоровые зубы. Даже чёрствую корку можно было размочить, сделав тюрьку, а не жамкать её дёснами. Хотя случались яства, к которым без крепких зубов и не подступишься. Чай пили вприкуску - недаром родилась поговорка: "Hе твоим зубам сахар есть". Любимым лакомством ребятни были орехи и пряники, которые пока доедут до малолетнего потребителя, сто раз успеют окаменеть. Hа солонину шёл как правило старый непродуктивный скот, так что убоина из богатых щей, сколько их ни уваривай, тоже не всякому по зубам. То есть, зубы требовались для лакомых и дорогих кушаний. Из этой парадоксальной ситуации и родилось выражение с двойным смыслом. Если какая-то задача человеку не по зубам, значит, справиться он с нею не может, да никто это ему особо и не предлагает.

"А эта проблема нам не по зубам, пора признаться. А без неё какой смысл имеет остальное?" - Владимир Савченко "Открытие себя".

ОТРЕЗАHHЫЙ ЛОМОТЬ

Поговорка гласит: "Отрезанный ломоть назад не прилепишь". Был каравай целый, стал початый и ломоть отдельно. Потому и стали называть отрезанным ломтем ушедших из семьи членов.

|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]