Страница:
649 из 713
Замечательные образцы… Мне кажется, наши торговцы выдумали и назвали их черными в рекламных целях, потому что так звучит куда более загадочно. Черные бриллианты!.. Каково? На наших месторождениях добывают алмазы самой разнообразной окраски, однако черные — большая редкость. Как и наш жемчуг. У нас даже листва похожа на клетчатую юбку. Каледония — удивительное место. Я бы хотела, чтобы ты навестил нас, дядя Роги. Заместитель Председателя имеет право на приглашение гостей, у меня есть лимит. Тебе просто выпишут билет, у нас ты будешь считаться официальной персоной. Поехали?
— Я бы с удовольствием. Как там насчет рыбалки?
— Фантастика! — Она засмеялась. — Это один из наших ударных туристских номеров. Мы там развели шотландского лосося, однако самым замечательным призом считается голубая сибирская форель. Она бывает величиной с твою ногу. Ее разведением занимается парень по имени Владимир Ильич Макнотон.
— Пришли три билета. Я захвачу с собой Марка и Джека.
— Если ты настаиваешь… — Ее улыбка погасла.
— Черт побери! — взорвался я. — После стольких лет ты еще дуешься на Джека?
— Конечно нет. — Она отпила лимонад и глянула на крыши зданий, принадлежащих Дартмутской школе. Колледж располагался через дорогу.
— У меня состоялся разговор с директором Джоном Ремилардом во время последней сессии Консилиума. Речь идет о кое-каких проблемах геологического свойства, возникших на Каледонии.
— Что-нибудь серьезное?
— Надеемся, что нет. Мы только приступили к изучению недр.
|< Пред. 647 648 649 650 651 След. >|