Страница:
658 из 713
Его внучатый племянник в полном человеческом обличье — летном, в обтяжку комбинезоне, высоких шнурованных ботинках, темноволосый, озадаченный — занимал кресло командира корабля. В боковой стене чернело открытое отверстие — оттуда, из «кутузки», как называл свою каюту Джек, он во время прыжков через серое лимбо бестелесно управлял кораблем. Мягкое, мерцающее сияние стекало с экрана дисплея, с помощью которого поддерживалась связь с диспетчером космопорта. Радужными пятнами оно ложилось на его лицо. Брови у Джека были удивленно вздыблены.
— Что-нибудь не так? — поинтересовался Роги. — Ты не собираешься садиться в Вестер Киллекранки?
— Я бы с удовольствием, — откликнулся Джек. — Только диспетчер почему-то решил, что моя «Скура» — это местный автобус-рокрафт, и попросил не занимать место там, где садятся звездолеты. «Если всякий извозчик начнет загромождать наши причалы… « — представляешь, он так и заявил: извозчик!
— Какая наглость! — воскликнул старик. — Знает ли он, что мы обставили самих крондак, да так, что любо-дорого посмотреть. Не могу поверить, что за два дня мы сделали более пятисот парсеков.
— Это еще что! Если бы я не боялся, что ты не выдержишь, я бы прибавил ходу. Ты же первый пассажир, вступивший на борт моей «Скуры».
Старый букинист насупился, прочистил горло.
— Хорошо, что ты заранее не известил меня об этом, иначе я бы хорошенько подумал, прежде чем ступить на борт твоей лоханки.
«Извозчик» встревоженно глянул на старика.
|< Пред. 656 657 658 659 660 След. >|