Страница:
70 из 89
- Нам известна его смирность, и то, что он не в состоянии путешествовать один, а так же и то, что в полете его нельзя перехватить.
О великие и важные чужестранцы, этот оазис в Ил-Вазджире полон множества опасностей и деревьев, питающихся человечиной. Они поджидают неосторожно и беспечно гуляющих людей и зверей, которые подходят к водоему, подражая прекрасным фруктовым деревьям и грациозным стволам неоллы.
- О Царственный, мы в долгу перед тобой. С проклятьем вспоминаются нам деревья-каннибалы, о которых ты говоришь. Ты натолкнул меня на воспоминания. Мне кажется, я слышал о подобном от путников, - сказал Убенидус. Он был поставлен в тупик забавной галантностью и покраснел. Представив себя падающим в цветущую пасть, он разразился речью, полной выразительных ритмов туржанских кочевников, повествуя о своем приключении.
Принц Джалили Аззиз выразил удивление, узнав, что маг сумел вырваться из объятий хищного растения и в страхе закатив глаза, бросил взгляд на мускулатуру и бронзовый жезл гиганта, когда Убенидус описывал битвы человекобога с деревом, удерживающим мага цепкими ветвями и листьями.
Когда рассказ мага завершился, принц предложил им свое гостеприимство.
Верховыми лошадьми кочевникам служили попрыгунчики, но Амалрик не хотел бросать глагоцита, и сев в двойное седло он с колдуном поднялись на двадцать ярдов над пустыней. Заметив лагерь кочевников, они полетели к нему, а всадники скакали за ними.
* * *
Туржан Сераад был величавым, полным достоинства монархом средних лет с суровым лицом и пылающими глазами.
|< Пред. 68 69 70 71 72 След. >|