Страница:
251 из 288
Малдер отступил в сторону на два-тришага, перемещаясь медленно и осторожно, чтобы не спугнуть Дормана.
— Боюсь, я не смогу вернуть оружие вашего напарника, — произнес тот. — Видите ли, я прикасался к пистолету, и отныне никто и никогда не сможет им воспользоваться.
— А еще пришлось выбросить куртку и аппарат сотовой связи, — добавил Малдер. — Представляю, какую гору бумаг мне придется заполнить, чтобы рассчитаться с конторой.
Джоди нерешительно двинулся вперед и остановился рядом со Скалли.
— Джереми, зачем ты это делаешь? — спросил он. — Ты еще хуже, чем… чем они.
Плечи Дормана поникли, и Скалли вспомнился персонаж пьесы «О людях и мышах», увалень Ленни, который, сам того не ведая, причинял страдания всем, кого любил.
— Прости меня, Джоди, — сказал Дорман и подступил еще на шаг. Скалли не сдвинулась с места, прикрывая мальчика собственным телом. — На нас охотились правительственные чиновники, негодяи, желавшие похоронить работы твоего отца, чтобы он не смог помочь больным, страдающим от рака. Эти люди хотели сберечь лекарство для себя, — вдохновенным голосом вещал Дорман, и от переполнявших его чувств у него на лице зашевелилась кожа. — Среди демонстрантов, которые убили твоего папу и взорвали лабораторию, находились не только защитники прав животных. Все это было подстроено. Это был настоящий заговор.
|< Пред. 249 250 251 252 253 След. >|