Страница:
46 из 428
«Дорогой друг! Как движутся дела с переводом последней песни? Прошло уже больше двух ювек, а ты все неподаешь мне вестей. Если время и другие обстоятельства не позволяют, только скажи, и я запасусь терпением.»
Ну да, запасется, это он умеет. На ювеку-другую его хватит, а потом все начнется сначала. И все же, не могу отказать. Хотел бы, но не могу. Дурацкая черта характера. Надо было бы выработать в себе твердость и непримиримость, но жизнь настояла на своем и перекопала поле моей души так, как пожелала. Пожелала, видно, в тяжелом похмелье и расстроенных чувствах, потому что… А, и боги с ней.
«Хочу тебя порадовать: мне наконец-то удалось заполучить тексты одного из „Венков“, а скоро раздобуду и музыканта для обучения пьюпов. Представь себе, первый настоящий „Венок“! Надеюсь на твою помощь с подготовкой текстов. Желаю всех благ, Гебар.»
После таких чудных новостей руки опускаются сами собой. «Венок», говоришь? Для несведущих поясняю: эльфы в своей тяге к прекрасному иногда не останавливались на достигнутом, то бишь, на единичной песне, продолжая и развивая ее тему в нескольких следующих, содержанием последней возвращаясь к исходной, получая таким образом замкнутый в кольцо смысла песенный ряд. Красиво, спорить не буду. Более того: переводить «венок» куда интереснее, чем бодаться с невесть откуда выдранной песенкой, потому что на твоих глазах… то есть, в твоих ушах звучит целая история с началом, действием и развязкой.
|< Пред. 44 45 46 47 48 След. >|