Страница:
29 из 301
Но его сочинения – грубые и отвратительные, совсем не такие, как у мистера Ричардсона [12] . Его удивительно трогательная, такая волнующая «Кларисса»…
– Я имел в виду не ваши литературные склонности, сударыня. Знали ли вы мистера Филдинга в другом его качестве? И знакомы ли вы с его сводным братом и преемником, слепым судьей с Боу-стрит? И с теми, кого за глаза называют «людьми мистера Филдинга»? [13]
– С этим слепым наглецом? Да, во всяком случае, встречалась. Могу я пойти вниз или еще нет?
– Сделайте одолжение, сударыня, – вниз или к дьяволу.
– Вы об этом пожалеете, – сказала миссис Крессвелл.
Дверь открылась и вновь захлопнулась за ней. Взметнулось и заколебалось пламя свечей. Порыв ветра промчался над Чаринг-Кросс, влетел на Стрэнд и понесся по улицам, состояние которых некий знаток Лондона определил как «абсолютно дикое и варварское». Не исключено, что в доме в этот момент было не лучше.
– Сэр… – начал Джеффри.
– Признайся, мальчик, – перебил его Мортимер Ролстон, – ты никогда не думал увидеть меня таким. Не думал, что я могу так низко пасть.
На протяжении всей речи миссис Крессвелл он ни разу не приподнялся со своего места, и глаза его все время были устремлены в пол. Сейчас он с трудом выбрался из-за стола и искоса смотрел на Джеффри. Парик на нем сбился на сторону. Один белый чулок, а именно левый, спустился из-под пряжки, застегивающей под коленом штанину, и сполз на огромную туфлю.
|< Пред. 27 28 29 30 31 След. >|