Страница:
644 из 645
А в следующий миг весьдвор ахнул и отшатнулся. Ибо там, где только что стоял странный гость, взмыл ввысь огромный орел. Рядом с ним летела белая морская птица, и оба они были скованы золотой цепью. Крыша отворилась, подобно цветку, выпуская их в небо.
Они улетели прочь и более в Эрисе их никто никогда не видел.
Послесловие
Когда ты чувствуешь, что почти поймал нечто неуловимое, неосязаемое, дивное и прекрасное, когда оно почти-почти у тебя в руках, но в руки все же не дается, знай: ты краем глаза разглядел Иную Страну, страну безграничных возможностей. В ней не царит вечное и безмятежное счастье, нет и спокойного ровного довольства, ибо и здесь есть место скорби — зато в ней можно обрести безграничные восторги и яркую радость.
Никто не знает доподлинно, что это такое: некое особое состояние, свойственное определенному месту с конкретными или же неопределенными границами, — или же некое место, где это состояние может быть достигнуто. И если дороги, ведущие туда из внешнего мира, разглядеть нелегко, то есть иные пути, внутренние. Некоторые люди легко находят их, другие же не находят никогда.
Некоторые слова из Старшего Языка
Кошал — пустая оболочка или видимость пищи после того, как из нее изъяли торад.
Эудайл — милая.
Ионмуйн — возлюбленная.
Натрах дейрге — дословно «драконья кровь», напиток, согревающий путника и придающий ему силы.
Сьофры — маленькие человечки, нежить.
|< Пред. 641 642 643 644 645 След. >|