Страница:
80 из 447
– Ты прекрасно выглядишь,– сказал он, склоняя голову и целуя ее руку.– Конец девятнадцатого века, верно? Год моей смерти. Может быть, ты так тактично пытаешься намекнуть, что решила отметить это событие?
– Поверь, я не имела в виду ничего подобного,– ответила она.– И давай обойдемся сегодня без колкостей?
– Колкостей? – вклинился в разговор Фрайгейт.– Это слово вошло в обиход в 1934 году. Год твоей смерти, не так ли, Алиса?
– Слава Богу, первой и последней,– ответила она.– Но неужели нам обязательно говорить о таких вещах?
Фрайгейт склонился и поцеловал ее вытянутую руку.
– Мне ли спорить с тобой, Алиса? Скажи слово, и я отдам за тебя жизнь. Нет, лучше ничего не говори. Я и так весь в твоей власти.
– Ты сегодня очень галантен,– сказала она.– И очень настойчив.
– Вот настойчивости ему как раз и не хватает,– фыркнув, ответил Бертон.– Кроме тех случаев, когда он пьян. Голландская отвага.
– In bourbono veritas(*),– ответил американец.– Но ты ошибаешься, Дик. Я робок даже во хмелю. Не так ли, Алиса?
(*) Истина в бурбоне (пародия на латынь).
– Наша милая хозяйка – это замок на высоком холме,-пошутил Бертон.– Вернее, мощная крепость, окруженная широким рвом. Поэтому не пытайся ее минировать. Бери штурмом!
Американец покраснел. Алиса, все еще улыбаясь, сказала:
– Прошу тебя, Дик. Не будь таким гадким.
– Хорошо, обещаю вести себя прилично,-ответил Бертон.
Холодно кивнув, он направился к столу.
|< Пред. 78 79 80 81 82 След. >|