Страница:
705 из 714
«Die Ketzer und in dem christlichen Glauben irresame Leute» – «Кацеров и людей заблуждающихся в вере христианской, преследовать и уничтожать…» – исторический фрагмент присяги, которую в рамках борьбы с гуситской ересью обязан был в 1322 году под угрозой наказания принять каждый житель Лужиц, которому исполнилось четырнадцать лет. Распространяя эту присягу на жителей Силезии, я совершаю так называемое «обоснованное историческое предположение», иначе говоря: придумываю.
К главе четырнадцатой
«…пойманному гуситу пан Швиховский приказал натолкать в рот и горло пороха…» – исторический факт, который приводят «Старые чешские летописи».
«Quibus viventibus поп communicavimus…» – «С кем мы не были вместе при жизни, с тем не будем вместе и после смерти» – слова, приписываемые римскому папе Льву Великому.
«… не больше, чем одну унцию и тридцать атомов» – расчет был следующий: 1 хора = 4 пунктам = 40 моментам = 480 унциям = 21600 атомам.
К главе пятнадцатой
« Una cosa voglio vedere… » – я сконструировал эти строки, довольно свободно основываясь на «Aradia, or the Gospel of the Witches» Чарлза Дж. Леланда. И сам себе перевел. Вот эффект (подстрочник мой – Е. В.):
Rzecz jedn? wiszie? pragn?
Rzecz mi??oci dotycz?c?
W wietrze, w wodzie, we kwiecie
W?? syczy, ?aba ?piewa
Nie opuszczsj mnie, b?agam, prosz?
Одно я хочу видеть —
То, что касается любви,
В ветре, в воде, в цветке.
|< Пред. 703 704 705 706 707 След. >|