Божий промысел   ::   Фармер Филип Жозе

Страница: 80 из 94

Вот весело будет, когда я скажу, что это - подлинная, неисчерпаемая бутылка Гоибниу.

И тогда Билл О'Басеан подмигнул мне.

- Да он же трезвенник. А что скажет его жена, эта старая карга и гнусная ведьма?

- А разве не будет забавно, - ответил я, - если старый профессор подумает, что это и впрямь бутылка Гоибниу?

Билл, ставший теперь Здравомыслящим, строго взглянул на меня и произнес, обращаясь к белке на своем плече:

- Смотри, о Орехоносица, этот простачок так ничего и не понял! Боженьки мои, у него даже не хватило ума догадаться, что бутылка эта с сотворения своего предназначена была Босвеллу Дурхаму! "Бос" по латыни - "бык", а "велл" - сочетание англосаксонского "виелла", что означает "фонтан", или "источник", "веллен", означающего "изливаться", и англосаксонского же наречия "уэл", имеющего значение "щедро", или "обильно", а в значении прилагательного - "здоровый". Босвелл - бьющий ключом, пышущий здоровьем и мощью бык. И, конечно же, Дурхам. Всякому ясно, что это есть знак и символ Быка.

- К тому же родился профессор под знаком Тельца, - добавил я.

И тогда бармен, ставший теперь Алисой - увы, облысевшей! - отдал мне бутылку:

- Выпей за счет заведения!

Оказалось вдруг, что я соскальзываю по крутому скату крыши и вот-вот рухну вниз.

- Пей, пей, пей! - визжала Алиса. - Или сгинешь, сгинешь, сгинешь!

Но я не стал пить и проснулся со стоном. В глаза светило яркое солнце.

|< Пред. 78 79 80 81 82 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]