Страница:
104 из 377
Комиссар остановил благодетельницу-стюардессу, разносившую шампанское. Данглар смотрел мимо нее мутным взглядом. Фруасси отказалась, а Адамберг взял два стаканчика. Один он сразу вручил Данглару.
– Выпейте, – приказал он. – Оба. Но в два приема, как обещали.
Данглар кивнул с намеком на благодарность.
– Может, позиция у меня шаткая, – продолжил Адамберг, – но это не значит, что я ошибаюсь.
– Кто вам такое сказал?
– Клементина Курбе. Помните ее? Мы недавно виделись.
– Если вы теперь решили опираться в работе на сентенции старой Клементины, отделу конец.
– Не будьте пессимистом, Данглар. Но с именами и правда можно играть до бесконечности. Взять, к примеру, мое, Адамберг, гора Адама. Адам – Первый Человек. Сразу создается образ. Мужик на горе. Я спрашиваю себя, не оттуда ли пошел…
– Страсбургский собор, – перебил его Данглар.
– У вас тоже возникает эта аналогия? А ваша фамилия – Данглар – как ее можно интерпретировать?
– Так зовут предателя в «Графе Монте-Кристо». Жуткий мерзавец.
– Интересно.
– Другое предположение интереснее, – сказал Данглар, махнувший оба стакана шампанского. – Она происходит от д'Англар, а Англар – от древнегерманского «Angil-hard».
– Переведите, старина.
– В слове «Angil» скрещиваются два корня – «меч» и «ангел». А «hard» переводится как «тяжелый, крепкий, стойкий».
– Выходит, вы стойкий Ангел-меченосец. Это гораздо красивее несчастного Первого Человека, в одиночестве машущего руками на горе.
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|