Черная Топь   ::   Нестеренко Юрий

Страница: 15 из 52

Сейчас по сюжету впереди должен появиться указатель, возвещающий, что мы въезжаем в какой-нибудь Эндсвиль (*) или Последний Удел…

От англ. end — конец. Это название, в частности, упоминается у С. Кинга

И на первый взгляд это будет город как город, разве что немного странный. А ночью все его обитатели превратятся в монстров и придут по нашу душу.»

Впереди появился указатель.

— Кажется, добрались наконец, — преувеличенно бодрым тоном сказал Алекс.

— Угу, как раз вовремя — солнце заходит. («Ты любишь Стивена Кинга, Алекс?»)

Указатель, конечно, ничем не напоминал американские. Никаких этих

Вы въезжаете в город

ВЕЧНЫЙ ПОКОЙ

Население 666

Мэрия и муниципальные службы

ПРИВЕТСТВУЮТ ВАС

и выражают надежду,

Что вы останетесь здесь НАВСЕГДА

Вместо этого у дороги стоял обычный белый прямоугольник с черными буквами:

ИГНАТЬЕВ

Увидев это совершенно немистическое название, Сергей едва в голос не рассмеялся над своими недавними мыслями. Никто не смеется над суеверием охотнее, чем тот, кто только что готов был ему поддаться. Тем не менее, когда они миновали указатель, он все же бросил мгновенный взгляд через плечо. Разумеется, с обратной стороны знака красовалось то же самое название, только перечеркнутое косой красной чертой, словно гарантировавшей, что выехать из Игнатьева так же легко, как и въехать.

Лес как-то вдруг раздался в стороны, и впереди показался город.

|< Пред. 13 14 15 16 17 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]