Страница:
34 из 755
Жалуется, что восемь лет протирал задницу, чтобы получить эту степень, а кончил тем, что зарабатывает меньше сборщика мусора в Сан-Франциско. Ему такая жизнь надоела. Понимаешь, что я имею в виду?
— Конечно, — ответил бармен. — Пять лет назад я таскал рыбу с судов и разводил по кроватям напившихся туристов. Это не жизнь, парень, поэтому я постарался изменить свое положение и теперь вот научился, как можно вдрызг напоить этих туристов.
— Хорошая карьера.
— Плохая карьера, Тай-бой, — сказал Роджер. Он внезапно перешел на шепот и сунул руку под стойку. — Сюда с тропинки свернули два парня, похоже, ищут кого-то, а здесь, кроме тебя, никого нет. Что-то они мне не нравятся, все время ощупывают что-то под пиджаками и идут слишком медленно. Но ты не беспокойся, у меня есть пистолет.
— Эй, да о чем ты говоришь, Родж? — Хоторн отвернулся от стойки. — Джефф! — крикнул он. — Это ты, Кук? И Жак тоже? Черт побери, парни, что вы тут делаете? Убери пушку, Роджер, это мои старые друзья.
— Уберу, когда увижу, что у них нет оружия.
— Эй, ребята, это тоже мой старый друг, а на островах немного неспокойно в последнее время. Вы просто вытащите руки из карманов и скажите ему, что у вас нет оружия. Хорошо?
— Каким бы образом у нас могло оказаться оружие? — презрительно заметил Джеффри Кук. — Мы оба прилетели международными рейсами, где все проверяют на металл детектором.
— Совершенно верно, — подтвердил Ардисон по кличке Ришелье.
— С ними все в порядке, — объявил Хоторн, отошел от стойки и обменялся рукопожатиями с приятелями.
|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|