Страница:
56 из 382
— Мой бог, неужели вы утверждаете, что могли бы убить кого-то, чтобы завладеть этим журналом?
Его рот искривился в глубоко циничном изумлении, как будто ждал, что она егообвинит.
— Лишь в крайнем случае, — сказал он.
— Если это шутка, то очень дурная.
— Мой дурной вкус всем известен. Но это другой случай. Прежде всего, я предпочитаю платить за то, что мне хочется получить, и Фэнвик об этом знал. Он заверил меня, что позволит мне перекрыть любое полученное им предложение, и я ему поверил. Как я уже говорил, мы с ним друг друга понимали.
— Вы имеете в виду джентльменское соглашение?
— Я польщен, что вы считаете меня джентльменом, мисс Спринг. А то у меня было стойкое убеждение, что вы считаете меня одной из низших форм жизни.
Она почувствовала себя виноватой. Она знала, что была очень груба.
— Извините. Я, конечно же, не хотела утверждать, что вы, э-э-э, являетесь низшей формой жизни.
— Довольно трудно обвинить человека в похищении и не подразумевать его участия в этом процессе, — заметил он.
— Полагаю, что так. — Сейчас она была совершенно подавлена. — Прошу меня простить. Боюсь, я скоропалительно пришла к несколько неуместным выводам.
Он грациозно склонил голову:
— Извинения приняты. По правде говоря, я нахожу вашу заботу о Фэнвике довольно трогательной. Немногие люди отважатся на такое ради клиента, с которым работают. Особенно такого клиента — болезненно раздражительного, нервного и скрытного схематика.
То, насколько довольно прозвучали его слова, насторожило Циннию.
|< Пред. 54 55 56 57 58 След. >|