Страница:
508 из 520
Кроликособаки почему-то предпочитают тебя остальным.
– Просто я разговариваю на их языке, мелю всякую чушь, – съязвил я, но все-таки позволил подвести себя к кругу. Вокруг тотчас же собралось несколько танцующих кроликособак.
Что-то заставило меня обернуться – вероятно, блеск в глазах Флетчер, смотревшей на вершину холма. Оттуда вприпрыжку спускались новые Кроликособаки в сопровождении двух червей и нескольких голых кроликовидных тварей, одну из которых я видел в гнезде. Впрочем, они скорее напоминали крыс, а не кроликов, и казались голыми, потому что их тело лишь кое-где покрывали клочья редкой рыжей щетины. Потрясающе! Только гигантских плешивых крыс нам сейчас не хватало.
Черви все прибывали. Пять, шесть, восемь хторран перевалили через гребень и ползли вниз по склону.
– Танцуй, – шепнул я Флетчер и подтолкнул ее в крут.
– Что?
– Танцуй! – прошипел я и крикнул двум морским пехотинцам: – Не стойте как истуканы. Танцуйте! Компания снова в сборе, покажем им класс!
«Просто ты не видишь иного выхода».
Я не знал, откуда пришла уверенность в том, что надо танцевать, но твердо знал это.
Если мы хотим остаться в живых, то должны танцевать нагишом с большим розовым червем.
Кроликособаки подпрыгивали, верещали, взвизгивали, смеялись. Как мы не догадались раньше?! Это же дети. А голые крысоподобные твари – взрослые особи.
Неудивительно, что эти создания так игривы.
|< Пред. 506 507 508 509 510 След. >|