Страница:
42 из 256
Она ответила краткой невнятицей Кейдж знал, что в переводе на английский разговор этот отнял бы уйму времени — и снова обратилась к юноше:
— Мой брат Мррн хочет остаться здесь в одиночестве, чтобы сложить песню, которую задумал уже давно. Завтра, по возвращении домой, он собирается ее исполнить. Я же, если ты не против, могла бы составить тебе компанию — до дома моего дяди нам ведь по пути.
Джек недоуменно пожал плечами: — С чего бы это мне возражать?
— Я могла бы перечислить с полдюжины причин. Например, и это самое существенное — увидят и обвинят в панибратстве с жеребяками.
— Совместная прогулка по общественному тракту — вовсе не панибратство. Это вполне законно.
Молча миновав зеленый лабиринт, они вышли к дороге.
Самсон, как заведено, трусил чуть впереди. Воздух позади них взорвался могучими аккордами; в отличие от мелодичного и одухотворенного пения сестры, сатир исповедовал иную музыку — неукротимую и яростную, поистине дионисийскую.
Джек предпочел бы задержаться и дослушать. Он боялся признаться в этом даже самому себе, но музыка вайиров его просто завораживала. Но не подобрав никакого благовидного предлога для остановки, он продолжал шагать рядом с хвостатой спутницей. За поворотом тракта искусительные аккорды почти заглохли — могучие деревья погасили их своей густой листвой.
Широкий древний тракт — а существовал он по меньшей мере тысячелетие плавно огибал пологое подножие горного хребта.
|< Пред. 40 41 42 43 44 След. >|