Страница:
66 из 256
И забью поношения тебе обратно в глотку!
Блеснув в широкой улыбке зубами, особенно белыми на фоне смуглой кожи, Чаксвилли примирительно произнес:
— Не обижайтесь, юноша! Признаюсь, я был несколько несдержан на язык. Но ведь я только искренне хотел предупредить, предостеречь вас от неприятностей. Кроме того, позвольте напомнить, что я официальный королевский порученец. И пока нахожусь на задании, не вправе принять вызова, о каком бы оружии ни зашла речь. Прошу вас, усаживайтесь обратно и тронемся дальше.
— Без меня. Мутит от такой компании!
Джек повернулся и быстро зашагал по дороге. Щелкнул кнут, мимо процокали копыта, продребезжала тележка.
— Не держи на меня зла понапрасну, парень! — бросил напоследок Чаксвилли, уносясь вдаль.
Отвечать Джек не стал. Сделав шаг-другой, он остановился — сирены в бричке не было. Обернувшись, юноша бросил:
— А ты-то чего слезла! Из-за меня, что ли? Вот уж не стоило.
— Я поступаю так, как мне нравится.
— Всегда?
Действительно, почему Р'ли вдруг так привязалась к нему?
Что за помыслы скрываются под копной золотистых ее волос?
Не за красивые же его карие глазки она так внимательна!
Отвлекло от подозрений какое-то барахтанье в тени дерева на обочине. Не говоря Р'ли ни слова, Джек свернул с дороги и обнаружил зверушку, отчаянно сучащую недоразвитыми перепончатыми крылышками в тщетных попытках взлететь. Самсон, разумеется, успел опередить, но лишь обнюхал малютку — без команды хозяина воспитанный пес никогда и ничего не трогал.
— Подлеток синебородки, — сообщил Джек поджидавшей спутнице.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|